巻き紙電卓がロシアでも注目の新着で紹介されました。うれしいねー。
2010年9月16日木曜日
2010年4月4日日曜日
2010年2月2日火曜日
tabemono de roshia go
ロシア語も食い気から??
А молоко?
ア マラコー
それではミルクは?
Ещё кофе?
イッショー コーフェ
もっとコーヒーはいかがですか?
хлеб
フレップ
パン
банан
バナン
バナナ
Борщ
ボルシー
ボルシチ
бефстроганов
ビーフストロガノフ
http://www2u.biglobe.ne.jp/~nee/newpage29befusutoroganofu.htm
Бутерброд
ブテるブろッド
サンドイッチ
Райс
ライス
お米
Я хочу кушать рис
ヤ ハチュー クシャーチ リース
ご飯が食べたい
А молоко?
ア マラコー
それではミルクは?
Ещё кофе?
イッショー コーフェ
もっとコーヒーはいかがですか?
хлеб
フレップ
パン
банан
バナン
バナナ
Борщ
ボルシー
ボルシチ
бефстроганов
ビーフストロガノフ
http://www2u.biglobe.ne.jp/~nee/newpage29befusutoroganofu.htm
Бутерброд
ブテるブろッド
サンドイッチ
шаурма
シャウるマ
ケパブ(トルコ語で串)、トルクメン料理
Райс
ライス
お米
Я хочу кушать рис
ヤ ハチュー クシャーチ リース
ご飯が食べたい
ロシア料理教室
2010年1月27日水曜日
日本語になったロシア語
アジト - агитпункт(扇動本部)
イクラ - икра(魚卵)
インテリ(インテリゲンツィア、インテリゲンチャとも) - интеллигенция(知識人)
ウォッカ - водка(水 + 指小辞)
オホーツク海 - Охотское море
カンパ - кампания(キャンペーン)
グラスノスチ- гласность(情報公開)
コミンテルン - Коминтерн ← Коммунистический интернационал(国際共産党・第三インター)
コルホーズ - колхоз ← коллективное хозяйство(集団農場)
コンビナート - комбинат
サハリン - Сахалин(樺太)
サモワール - самовар(ロシア式湯沸かし器)
セイウチ - сивуч(トド)
ソビエト(ソヴィエト、ソヴェトとも) - Совет(会議)
ソフホーズ - совхоз ← советское хозяйство(ソビエトの農場)
タイガ - тайга(密林)
チェカ - ЧК ← чрезвычайная комиссия (по борьбе с контрреволюцией и саботажем)(反革命と怠業に対する闘争のための非常委員会)
ツァーリ(ツァーとも) - царь(皇帝・王)
ツンドラ(サーミ語からロシア語を経由) - тундра
デカブリスト - декабрист(十二月党員)
トーチカ - точка(点、地点)
トロイカ - тройка(3番、3つ組)
トロツキスト(しばしば軽蔑の意味をこめて) - троцкист
ノルマ - норма
バラライカ - балалайка
ピロシキ - пирожки
ヴ・ナロード - в народ(人民の中へ)
ペチカ - печка(暖炉、ストーブ)
ペレストロイカ - перестройка(建て直し)
ボリシェヴィキ(ボルシェヴィキとも) - большевики(多数派)
メンシェヴィキ(メニシェヴィキとも)- меньшевики(少数派)
マトリョーシカ - Матрешка
チェブラーシカ - Чебурашка
ゲーナ - Гены
イクラ - икра(魚卵)
インテリ(インテリゲンツィア、インテリゲンチャとも) - интеллигенция(知識人)
ウォッカ - водка(水 + 指小辞)
オホーツク海 - Охотское море
カンパ - кампания(キャンペーン)
グラスノスチ- гласность(情報公開)
コミンテルン - Коминтерн ← Коммунистический интернационал(国際共産党・第三インター)
コルホーズ - колхоз ← коллективное хозяйство(集団農場)
コンビナート - комбинат
サハリン - Сахалин(樺太)
サモワール - самовар(ロシア式湯沸かし器)
セイウチ - сивуч(トド)
ソビエト(ソヴィエト、ソヴェトとも) - Совет(会議)
ソフホーズ - совхоз ← советское хозяйство(ソビエトの農場)
タイガ - тайга(密林)
チェカ - ЧК ← чрезвычайная комиссия (по борьбе с контрреволюцией и саботажем)(反革命と怠業に対する闘争のための非常委員会)
ツァーリ(ツァーとも) - царь(皇帝・王)
ツンドラ(サーミ語からロシア語を経由) - тундра
デカブリスト - декабрист(十二月党員)
トーチカ - точка(点、地点)
トロイカ - тройка(3番、3つ組)
トロツキスト(しばしば軽蔑の意味をこめて) - троцкист
ノルマ - норма
バラライカ - балалайка
ピロシキ - пирожки
ヴ・ナロード - в народ(人民の中へ)
ペチカ - печка(暖炉、ストーブ)
ペレストロイカ - перестройка(建て直し)
ボリシェヴィキ(ボルシェヴィキとも) - большевики(多数派)
メンシェヴィキ(メニシェヴィキとも)- меньшевики(少数派)
マトリョーシカ - Матрешка
チェブラーシカ - Чебурашка
ゲーナ - Гены
У природы нет плохой погоды
У природы нет плохой погоды
ウ プりろーデゥィ ニェット パラホイ パゴーディ
「自然には、悪い天気なんてないんだよ。」
「職場恋愛」という映画の主題歌にもなっているみたいです。
自然の恵を感じ、また人生の山谷にもなぞらえて感じられる、いい言葉かと思います。
ウ プりろーデゥィ ニェット パラホイ パゴーディ
「自然には、悪い天気なんてないんだよ。」
「職場恋愛」という映画の主題歌にもなっているみたいです。
自然の恵を感じ、また人生の山谷にもなぞらえて感じられる、いい言葉かと思います。
登録:
投稿 (Atom)