2009年6月14日日曜日

名詞・形容詞の格について(ロシア語)

日本語では、名詞+助詞で表現するところを、ロシア語では、名詞、代名詞、形容詞に6つの格を設けることで表現します<語尾が変化(格変化)>。
日本語 名詞等+助詞
ロシア語 名詞等が、主格、生格、与格、対格、造格、前置格に変化

日本語例

ロシア語の格(例)

主語・述語 ~は、~です 主格
所属・由来 ~の 生格(~アバ、~ア,ого,a)
間接目的語 ~に 与格(~ウ,y)
直接目的語 ~を 対格(~アバ、~ア,ого,a)
手段・道具 ~によって
~で
造格(~ム、アム,м,ом)
前置詞の後 (場所)~で
~について等
前置格(~ォム、~エ,ом,е)
いいビデオがあるのでご紹介します。

備 考

主格 ◆主語
главный инженер / работает.
グラーヴニ インジニーる / らボータエト
主語 / 述語
形容詞(主格)名詞(主格) / 動詞<三単>

◆述語
Олег / гларвньй инженер.
アレク / グラーヴニ インジニーる
主語 / 述語
名詞 / 形容詞(主格) 名詞(主格)
главный(主要な、主任)
инженер(技師、エンジニア)
рабтоать(働く、仕事をする)

(主任技師は、働きます)

三単:三人称単数

(アレクは 主任技師です)
生格 Это /стол / главного инженера.
エタ /ストーる / グラーヴナバ インジニーら
主語 /述語 / 修飾語
代名詞 /名詞(主格)/形容詞(生格) 名詞(生格)
стол(机)

(これは、主任技師の机です)
与格 Нина /звонит /главному инженеру.
ニーナ/ズヴァニート /グーラヴナム インジニーる
主語 /述語 / 間接目的語
名詞 /動詞(三単)/形容詞(与格) 名詞(与格)
звонить(電話をかける)
<позвонтть>
(ニーナは主任技師に電話をしています)
対格 Мы/ хорошо знаем / главного инженера.
ミィ/ハラショー ズナーエム/グラーヴナバ インジニーら
主語 / 述語 / 直接目的語
名詞 /動詞(一複)/形容詞(対格) 名詞(対格)
хорошо(よく)
знать(知っている)
一複:一人称複数
造格 Олег /работает /главным инженером.
アレク/ラボータェト/グラーブニム インジニーらム
主語 /述語 / 手段・道具
名詞 /動詞(三単)/形容詞(造格) 名詞(造格)


(アレクは主任技師として働いています)
前置格 мы /говорнм /о /главном инженере.
ミィ /ガヴァリム /ア/グラーヴノム インジニーれ
主語 /述語 /前置詞 / 前置詞の後
名詞 /動詞(一複)/形容詞(前置格) 名詞(前置格)
говорнть(話す)
о(~に関して)
(私達は主任技師について話しています)

0 件のコメント:

コメントを投稿

some one to watch us